Informations sur

VADEMECUM

Ce guide est publié en EN, FR et NL et a été réalisé conjointement par le BQTA et le CBTI (une première dans l’histoire) avec le soutien de l’UNPLIB, de l’UCM, du FVB et du Conseil supérieur des Indépendants et des PME. Nous ne prétendons pas que ce guide est parfait mais il devrait servir de point de départ pour améliorer le scénario global en termes de marchés publics (et privés) de services de traduction. Il servira probablement aussi de référence pour d’autres secteurs professionnels en Belgique par le biais de l’UNPLIB, de l’UCM, etc

La seule chose que vous pouvez ajouter, si vous le souhaitez, est un post sur le lancement initial du vademecum. Vous pouvez voir ce que nous avons mis sur ma page linkin ICI.

Les annexes seront prêtes dans quelques semaines, je vous les transmettrai dès qu’elles seront approuvées par la BQTA/CBTI.

Retour haut de page