CBTI/BKVT (Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes / Belgische Kamer van Vertalers en Tolken)
European Association for Terminology
European Language Industry Association
European Union of Associations of Translation Companies
Multilingual Computing
Globalization and Localization Association
Informations sur le secteur linguistique en Belgique – uniquement en néerlandais
eBook on Quality in Translation
est la version en ligne du «Supplément au Journal officiel de l'Union européenne», consacré aux marchés publics européens. TED permet d'accéder gratuitement aux opportunités commerciales. Le portail est mis à jour cinq fois par semaine avec près de 1 500 avis de marchés publics provenant de l'Union européenne, de l'Espace économique européen et de pays tiers.
état très complet de systèmes commerciaux de traduction automatique et d'outils d'aide à la traduction, établi par John Hutchins et publié par la European Association of Machine Translation (v. 2009)
série d'études commandées par le Directorat-Général de la Traduction de la Commission Européenne. La série couvre un vaste éventail de sujets liés à l'industrie des langues, allant de l'étendu du marché et de l'image de la profession au coût de la qualité en traduction et le rôle du multilinguisme dans la jurisprudence européenne. Toutes les études peuvent être accédées à ce site.
IAMT Compendium of Translation Software - état très complet de systèmes commerciaux de traduction automatique et d'outils d'aide à la traduction, établi par John Hutchins et publié par la European Association of Machine Translation (v. 2009)
e-book SDL sur la Qualité en Traduction (version anglaise uniquement)