"Translation cannot be dissociated from the notion of progress, some even maintain that a society can be measured by the translation it accepts"
email: info @bqta .be
The second edition of the BQTA job fair on April 26th was a clear success. Although less students registered for the event than in 2016 (due to the stronger economy?), the 14 participating translation companies were extremely happy with the quality of the contacts. Encouraged by these reactions, BQTA is strongly considering to turn this job fair into an annual event.
On Wednesday November 9th 2016, BQTA will host the first ever Belgian translation industry job fair. A number of translation companies will present themselves to students and new graduates from translation-related Master programmes from all Belgian universities. Presentations about the translation industry, CV evaluation sessions and encounters with young professionals of the industry will make this half-day immersion complete. More information in Dutch or French.
At the close of T-Update 2016, which united approx. 170 participants in the beautiful setting of the Budapest Gellért hotel, EUATC unveiled the date and location of its next international conference. The 12th conference will be hosted in Berlin, on 20-21 April 2017. Calls for paper will allegedly be published in June. More information on the website of EUATC - www.euatc.org.
ATC, the British association of translation companies, celebrates its 40th anniversary. This will not go unnoticed at the assocation's 2016 Language Industry Summit, which takes place in London on 22-23 September
CNET, the French Chambre Nationale des Entreprises de Traduction, organizes its Sommet de la Traduction CNET on 16 and 17 June in Paris.
EUATC T-Update 2016 will take place on 21-22 April 2016 in the beautiful city of Budapest. More information about this 11th International EUATC conference will be published as it becomes available.
The "Interpreting and Translation Congress", which will take place on 11-12 March 2016 in Hilversum, Netherlands, is an ambitious congress initiated by our Dutch sister association VViN. A large number of Dutch and Belgian associations of translation companies and translators and interpreters, as well as representatives from the translation eduction world are actively supporting this event, which aims to bring together all stakeholders from the Dutch and Belgian translation industries. The congress organization targets a audience of 750. In the steering committe, Belgium is represented by BQTA on behalf of the translation companies, CBTI/BKVT for the individual translators and interpreters, and KUL for the universities.
Translating Europe Forum, 29-30 October, Brussels, Belgium. Large forum organized by EU - DG Translation, aimed at promoting cooperation between all stakeholders in the translation industry. 2015 forum goes under the title All about Youth and is specifically targeting the role of and opportunities for young stakeholders. Program and access to registration are accessible here.
End September is traditionally very popular with event organisers. This year, three language industry events are taking place at exactly the same time in Belgium and in neighbouring countries:
Drongo Festival, 25-26 September, Jaarbeurs Utrecht, Nederland. Largest all-purpose language fair in the Netherlands and Belgium. More information available at the fair's website.
60-year CBTI/BKVT, Brussels, Belgium. This year, the Belgian Chamber of Translators and Interpreters celebrates its 60th anniversary with a formal and informal programme in the Brussels Raddison Blu hotel. BQTA's president will be one of the speakers at the event, addressing the relationship between freelance language professionals and translation companies.
ATC Conference, 24-25 September, Manchester, UK. This year the annual conference of the British association of translation companies takes place in the impressive stadium of Manchester United. For more information, refer to the conference's website.
18-20 June 2015 - TAO-CAT 2015
France, Angers (Université Catholique de l'Ouest)
23-24 April 2015 - 10th EUATC Conference T-Update
Organised by EUATC
26-27 September 2014 - ATC Conference
United Kingdom, Brighton
Organised by Association of Translation Companies
18-19 September 2014 - Translating Europe Forum
Organised by DG Translation of the European Commission
8-9 May 2014– 9th International EUATC Conference (Towards a Virtual Future)
Organized by EUATC
24-26 April 2014 – ELIA Networking Days
International networking event for translation companies
Organized by ELIA
21 March 2014 - CNET conference
Organized by CNET
13 March 2014 - First edition of LIA's (Language Industry Awards)
Organized by De Taalsector
27 September 2013 - TMT Congres (Kwaliteit onder Druk - Quality under Pressure)
Netherlands, The Hague, New Babylon Meeting Center
Organised by VViN (Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland)
27 September 2013 - ATC Annual Conference (Translation Industry - evolution not revolution)
United Kingdom, Chelsea Footbaal Stadium
Organised by ATC (Assocation of Translation Companies)
3 May 2013– 8th International EUATC Conference (welcome reception on 2 May 18h00)
International conference for translation companies. Subjects include PR and communications for the entire industry, real ROI of translation technology, translation purchasing practices in European Institutions (with representatives of various EU agencies), an analysis of expectations and concerns of European translation companies (international survey conducted by EUATC and BQTA), etc.
Belgium, Brussels, Hotel Thon EU
Organized by EUATC – BQTA
2-4 May 2013 – ELIA Networking Days
International networking event for translation companies
Organized by ELIA
12 March 2013 (afternoon) – Ronde Tafel Taalsector
Panel discussion concerning the issues that the translation sector, and in particular the quality segment is currently facing.
Belgium, Ghent, former Florida factory
The complete report of the European Language Industry Survey 2018 is now available. Here are some of the main conclusions.
With 1285 responses, this was the most successful edition of the survey by far. The high number of reactions from individual language workers will allow the organisers to get a better insight in the concerns of this important segment of the translation industry.
The new edition confirms the positive trends that were already visible in 2017. Virtually all indicators point to optimism, from the clear growth expectations, even in terms of recruitment plans, to a quite confident outlook on price evolution.
This obviously does not mean that suddenly there are no more challenges for the translation industry. Increasing competition, globalisation and continued price pressure remain the dominant concerns, together with the new developments in the world of machine translation.
2018 will be remembered as the first year in which a majority of the respondents declared that they were using machine translation, although in many cases this use is only sporadic. It is therefore too soon to conclude that MT is now part of the standard toolbox of the average translation company.
At the translation and interpreting congres in Breda, Netherlands (March 2018), the Hungarian convention between associations of translators and translation companies was presented as a potential example for other countries.
Rudy Tirry, president of BQTA, participated in a panel with representatives of the Dutch association of translation companies and the Dutch and Belgian associations of individual translators and interpreters to discuss the possibilities of working towards a similar agreement in Belgium and The Netherlands.
In March 2018, the University of Liège invited the presidents of BQTA and the Belgian Chamber of Translators and Interpreters for a discussion.
The subject of the discussion was the cooperation between translation companies and independent translators and interpreters, the new developments on the market and the increasing use of machine translation and its consequences for the language workers.
2017 European Language Industry survey report now available here!
BQTA - CBTI/BKVT Public Tendering Vademecum
In many European countries public tendering of translation and interpreting services is in the center of controversy. In order to help the authors of tender specifications minimise the risk of unsuccessful tendering, BQTA and the Belgian Chamber of Translators and Interpreters have decided to create a document that explains in a clear and concise way how the authors can create specifications that take into account the professional characteristics of these activities. This cooperation of two associations, that are often considered to represent contradictory interests, is unique for the industry, and demonstrates the importance of public tenders for translation companies and individual language professionals alike. Download the Vademecum here.
2017 European Language Industry survey report
The report will be made public as of early May, after the EUATC T-Update conference in Berlin on April 20th-21st where the BQTA president will present the results in detail. Over 860 stakeholders expressed their opinions and concerns.
As a sneak preview BQTA members can already access the report in the members area of the BQTA or EUATC websites. Spoiler Alert: in general, the industry shows more optimism than in 2016.
2017 edition of European Translation Industry Survey
The industry survey, a joint initiative of EUATC, Elia, GALA, the EMT university network and the Lind group of the EC Directorate General Translation to gather trend information and probe the sentiment of the market, is now also supported by the international translators federation FIT Europe. With their contribution, the survey extends its scope to the important segment of individual language professionals. The survey form is available until February 20th at https://goo.gl/forms/TXJTMklBbn7aohcU2. The results will be published end March and presented at various national and international events.
Data Translations has a new name: Ubiqus Belgium
Back in 2012, Data Translations joined the international Ubiqus Group, becoming its Belgian arm. And now, after a gradual 4-year integration process during which it made the most of the synergies and logistics of the Group, it seemed only logical to adopt the Group’s name and from now on operate under the name Ubiqus Belgium. The team remains the same, as do the company's approach to service and philosophy.
The first BQTA Job Fair was an unexpected success, not just judging by the number of participants, but also by the level of satisfaction expressed by both the participating students and the translation companies. The focus on a very specific segment of students and companies created a level of instant matching (see some pictures left and right) that cannot be reached in large scale job events. Several agencies were surprised to notice the differences in industry knowledge between students of different universities, and suggested that BQTA would take an initiative to help level out those differences. We were also surprised by the success of the CV evaluation sessions. Clearly an item for which we need to provide more capacity in the next edition.
The analysis of the 2016 European Language Industry Survey was completed by end March, as scheduled. Initial and partial results of this joint initiative of EUATC, Elia and GALA, which was run with the support of the Directorate-General Translation of the European Commission, had already been discussed at the Brussels Translating Europe workshop on internships, on March 18th. The full analysis was presented at the EUATC T-Update conference in Budapest. One conclusion among many: the average European translation company is still mildly optimistic, but more realistic expectations replace the slight euphoria that could be read from the 2015 results. The complete report can be downloaded here.
New e-book on Quality in Translation. BQTA member SDL has published a new e-book on quality in translation, with the co-operation of the other BQTA member Idest. You are invited to discover it here.
The 2016 Language Industry Survey is closed. 445 answers were received, which is twice as many as in previous editions. The results will be available on this website and on the website of Elia, EUATC, Gala and Lind after 31 March 2016. They will also be discussed at a number of national and international events.
2016 Language Industry Survey - Trends, Expectations and Challenges in the european translation industry
This survey, which is a collaborative effort of Elia, EMT, EUATC, GALA and LIND, is largely based on the EUATC survey that has run for three years, with contributions of Elia and Lind to cover additional subjects such as training, recruitment and technology.
The survey is accessible at http://goo.gl/forms/KgrjlkVqcq and will remain open until Friday 12th February 2016. The survey is completely anonymous.
The results will be made available on the websites of the participating associations as of 31st March. They will also be presented and discussed at various events, such as EUATC's T-Update conference in Budapest on 21-22 April.
BQTA 20 Year Anniversary Round Table - on November 20th, BQTA invited its members to a Round Table meeting to discuss challenges to profitability and solutions that individual members had developed to meet them. Discussion centered around topics such as productivity measurement, offshoring and the precarious balance between automation and human interaction. We thank all those who participated in the discussion, including the representatives of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters. The presentations are available in the Members Area.
Announcement: Tradas is all set to open a new chapter in its history. Over the past 28 years, Tradas has made a name for itself on the Brussels language scene. Today, the time has come for its shareholders and co-founders to pass on the flame to an enthusiastic entrepreneur who nurtures ambitious plans for the future.We look forward to sharing this fresh impetus with you.
BQTA president speaks at 60 year anniversary of Belgian Chamber of Translators and Interpreters, presenting his view on the challenges that the translation industry will be facing in the coming years and decades, and explaining why the associations of translation companies and independent translations need to work together to face those challenges.
Rudy Tirry presents the results of the 2015 Survey on Expectations and Concerns of European Translation Companies at the 10th International EUATC Conference T-Update in Lisbon. Main conclusions: industry optimism is growing, and small companies are catching up with the large ones in terms of technology. Read the European report here.
Jean-Paul Dispaux of Idest presents "CMS - buy or build" at TAO-CAT 2015, a conference on the state of the art in Computer Aided Translation tools.
2015 edition of BQTA/EUATC survey on Expectations and Concerns of European Translation Companies
This third edition of the survey that gathers trends and expectations in the European translation industry is available until 15 February. If you are a translation company located in Europe, do not hesitate to share your expectations and concerns by accessing the survey here. The results will be communicated on 24th April 2015 at the 10th EUATC T-Update Conference in Lisbon and will be published on the EUATC and BQTA websites.
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - November and December 2014 General trend changes only marginally. Read more (members only)
New EUATC Board - At its General Meeting on November 7th, the European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) has elected a new enlarged Board with Rudy Tirry, President of BQTA as chairman. With his election, he emphasizes that BQTA continues to consider Europe as a keystone in the success of the translation industry. The other board members are Mirko Silvestrini from Unilingue (Italy), Juan José Arevalillo Duval from Asproset (Spain), Catherine Granell from CNET (France), Marta Aragão from APET (Portugal) and Inge Rätsepp from EATC (Estonia).
10th EUATC Conference T-Update. Call for Papers is open until 15 December 2014. Papers should address one of the themes listed on the Call for Papers page of the conference site. Early bird registration for the conference is open until 28th February 2015.
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - August 2014 General trend improves slightly, but B2B services weakens again. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - September 2014 General trend stabilises, but B2B services weakens again. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - August 2014 General trend stabilises, but B2B services weakens. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - July 2014 General trend weakens, but the confidence of B2B services increases. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - May 2014 General trend weakens, but the confidence of B2B services stabilizes. Read more (members only)
The President of BQTA has presented the results of the 2014 Survey on Expectations and Concerns of european translation companies at the recent EUATC conference. Read the full report here.
BQTA member B&K Projects changes name. End March, B&K Projects has changed its company name to Atrado. Read the press release (in Dutch)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - April 2014 General trend remains stable, but the confidence of B2B services weakens. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - March 2014 General trend weakened, after two consecutive growth months. Read more (members only)
BQTA/EUATC launch 2014 survey on Expectations and Concerns of European Translation Companies
In 2013, BQTA launched together with the European umbrella organization EUATC the first European survey gathering expectations and concerns of translation companies. The results of this large scale survey, with 50 questions, can still be downloaded here: Europe - Belgium.
In order to identify potential trends we have decided to repeat the survey this year, but to reduce the number of questions to 14.
As before, the results of the survey will be presented at the International EUATC conference (8-9 May in Juan-les-Pins, France), and subsequently published in the member's area of the EUATC website as well as here on the BQTA website.
If you represent a European translation company, your participation will be highly appreciated. Click here to access the survey form.
The survey will be closed on Friday 28 February.
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - January 2014 After a small dip last month, the overall trend went up again, but business services did not follow. Read more (members only)
Systran to be acquired by South-Korean CSLI. Read more
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - December 2013 After reaching its highest level since July 2011, the overall trend weakened slightly, but business services remain confident. Read more (members only)
2 multi-year contracts awarded to Idest
Idest has been awarded a 4 year contract by the European Court of Justice and a 5 year contract by the World Intellectual Property Organization
Idest manager Jean-Paul Dispaux gives seminar on Translating for International Institutions in Antwerp (November 2013) and Angers (France)
Lionbridge moves offices on January 10th
On January 10th, Lionbridge Belgium moves its offices to Gulledelle 92, 1200 Brussels
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - October 2013 Overall trend weakens slightly, but business services remain confident. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - September 2013 Upward trend continues. Read more (members only)
Idest moves to more efficient offices in the center of Brussels
Since mid-August, the new address of Idest is 6, Rue de l'Eclipse, 1000 Brussels
IDEST wins first UN contract with WIPO in Geneva.
It is a large 5-year translation contract of trademark & design descriptions from English into French. IDEST also renewed for 4 years its contracts with the Translation Centre for the Bodies of the EU in Luxembourg (GEN12 : EN, DE, ES, IT, NL, SV into FR)
Tradas obtains ISO 9001:2008 recertification
Tradas has successfully completed its ISO 9001:2008 recertification naudit. (press release 20/08/2013)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - August 2013 Upward trend continues, including for business services. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - July 2013 General trend goes up again, but business services weaken. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - June 2013 Employers hesitate, including in business services. Read more (members only)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - May 2013 Employers regain confidence, including business services. Read more (members only)
IDEST was awarded a new 4-year framework contract by the Translation Centre for the Bodies of the European Union (Luxembourg) for translation into French in the field of chemistry (CHEM tender) (May 2013)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - April 2013 Employers confidence stabilizes, but business services remain slightly pessimistic. Read more (members only)
Better information about translation industry in Belgian official statistics
The Belgian National Bank is actively recruiting additional translation companies to participate in its monthly business outlook surveys. This will allow gathering more accurate statistics about the translation industry. BQTA strongly recommends translation companies to participate in these efforts. (April 2013)
Belgian Chamber of Translators Interpreters and Philologists changes name and president
BKVTF/CBTIP has elected Ludovic Pierard as its new president and strikes the P of Philologists from its acronym (March 2013)
Belgian National Bank - Monthly economic climate survey - March 2013 Employers confidence at lowest level since September 2009. Read more (members only)
EUATC has been approved as 'A' liaison for ISO on translation, interpreting and related technology! (TC 37 SC 5) (12 March 2013)
Tradas celebrates its 25th anniversary (11 March 2013)
Tradas has been advising and assisting its clients to make a success of their translation and localisation projects for 25 years. To celebrate this momentous occasion, the Tradas website has had a major facelift to offer an even better insight into the different offers and services. www.tradas.com
© Belgian Quality Translation Association
News & events