"Translation cannot be dissociated from the notion of progress, some even maintain that a society can be measured by the translation it accepts"
email: info @bqta .be
© Belgian Quality Translation Association
CBTI/BKVT (Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes / Belgische Kamer van Vertalers en Tolken)
EAFT (European Assocation for Terminology
Elia (European Language Industry Association)
EUATC (European Union of Associations of Translation Companies)
Multilingual Computing (computing and technology)
GALA (Globalization and Localization Association)
De Taalsector (Information about the Belgian language industry - only in Dutch)
IAMT Compendium of Translation Software - Authorative directory of commercial machine translation systems and computer-aided translation support tools compiled by John Hutchins, published by European Association of Machine Translation (v. 2009)
TED (Tenders Electronic Daily) is the online version of the 'Supplement to the Official Journal of the European Union', dedicated to European public procurement. TED provides free access to business opportunities. It is updated five times a week with approximately 1500 public procurement notices from the European Union, the European Economic Area and beyond.
Studies on translation and multilingualism - published by the Directorate General Translation of the European Commission. In recent years, DG Translation has commissioned several studies dealing with a wide variety of aspects of the language industry, from size and reputation to quantifying quality costs in tarnslation and multilingual aspects of lawmaking. All studies can be downloaded from this site.
Language & terminology